生まれてから4歳くらいまで、時々英語で育てた子

person10歳未満/男性 -

息子が生まれた時、近くに実の両親も義理の両親もおらず、地元ではないので友だちもいませんでした。良い例を示してくれる人がおらず、言葉をしゃべらない息子(赤ちゃんなので当然ですが)に対して、何と言葉をかけたら良いのか分からずにいました。そこで思いついたことがありました。おかしな方法と思われるかもしれませんが「英語で話しかける」ことでした。(私は英会話が好きでした)まずは英語で話しかけ、それを日本語に訳す。と言う風に話しかけることにしていました。
けれども、1歳、2歳…となっても、なかなか言葉が出てこない息子に、「やっぱり、まずは日本語で話しかけなくちゃ」と思い直しては、日本語で話しかけたり、やはりそれだと話しかける量が少ないので、また英語も交えて話しかけたり…というようなことを、4歳くらいまで繰り返していました。(結局、年中で診断されるまでこんな感じでした。)
年中・年長…と、息子も少しずつ言葉は増えて来ましが、気になる言い回しがありました。例えば「~したい」を「~する欲しい」と言うのです。私を含め、もちろん誰一人そんな言い回しをする人はいません。考えれらるのは「英語のwant to ~を日本語に直したのではないか」ということだけでした。
(「する欲しい」はもう直りましたが)今でも「意味は通じなくはないけど、日本語としておかしい」言い回しを、時々します。
療育や言語訓練の先生に相談しても、「お母さん英語得意なんですね」と、答えになってない返事をされるか、「関係ないと思いますよ」と(よく考えずに即答で)答えられます。
私は、同じような例は無いのか、もしあれば、どうやって改善したのかを知りたいのです。
今、英語の勉強をしていて、直訳ではおかしいので直そうとし、ふと直訳が息子の言い回しに似ていると思い、思い出しました。こんな例を御存知の先生、いらっしゃいませんか。

注目の情報

各回答は、回答日時点での情報です。最新の情報は、投稿日が新しいQ&A、もしくは自分で相談することでご確認いただけます。

本サービスは医師による健康相談サービスで、医師による回答は相談内容に応じた医学的助言です。診断・診察などを行うものではありません。 このことを十分認識したうえで自己の責任において、医療機関への受診有無等をご自身でご判断ください。 実際に医療機関を受診する際も、治療方法、薬の内容等、担当の医師によく相談、確認するようにお願いいたします。

お探しの情報は、見つかりましたか?

キーワードは、文章より単語をおすすめします。
キーワードの追加や変更をすると、
お探しの情報がヒットするかもしれません

協力医師紹介

アスクドクターズの記事やセミナー、Q&Aでの協力医師は、国内医師の約9割、33万人以上が利用する医師向けサイト「m3.com」の会員です。

記事・セミナーの協力医師

Q&Aの協力医師

内科、外科、産婦人科、小児科、婦人科、皮膚科、眼科、耳鼻咽喉科、整形外科、精神科、循環器科、消化器科、呼吸器科をはじめ、55以上の診療科より、のべ8,000人以上の医師が回答しています。

Q&A協力医師一覧へ

今すぐ医師に相談できます

  • 最短5分で回答

  • 平均5人が回答

  • 50以上の診療科の医師